JP

EN

KR

CN

Reservation 숙박 예약 酒店預訂

Date of stay 숙박 일 入住日期
Select Hotel 호텔을 선택 選擇酒店

Please select a hotel 호텔을 선택하세요 請選擇一家酒店

Days 일자 程子
nights
Number of people 인원 人數
persons/room 사람 / 방 人/室
number of rooms 객실 수 房間數量
A room 객실 一個房間

Confirm / Change / Cancel 예약 확인 · 변경 · 취소 確認/更改/取消預訂

Reservation page 예약 페이지 預訂頁面

Reservation by phone 전화 예약 通過電話預訂
0856-31-8111(00:00~00:00)

JP

EN

KR

CN

FAQ

I summarized frequently asked questions.
For inquiries such as not listed on FAQ
Or please feel free to consult us by phone.
자주 묻는 질문을 정리했습니다.
FAQ에 실려 있지 않은 것 등은 문의 양식
또는 전화로 부담없이 문의하십시오.
我總結了常見問題。
對於未列在常見問題解答中的查詢
或者請隨時通過電話諮詢我們。

When will the cancellation fee occur? 취소 수수료는 언제부터 발생합니까? 取消費用何時發生?
If you do not contact us, 100% of the room charge will be charged as a cancellation fee.
In case of cancellation please be sure to contact us.

※ For reservations of more than 15 people, we will treat group reservation.
Group reservation has different cancellation policy.
We will exchange group confirmation letters, so please contact the hotel separately.
연락없이 캔슬은 숙박 요금의 100 %를 취소 수수료로받습니다.
취소시에는 반드시 연락을 부탁합니다.

※ 15 명 이상 예약 대해서는 단체의 취급이라고하겠습니다.
단체 예약은 취소 정책이 달라집니다.
단체 예약 확인서를주고받지하겠습니다 있으므로 별도로 호텔까지 연락 부탁드립니다.
如果您不聯繫我們,我們將收取100%的房費作為取消費用。
如果取消,請務必與我們聯繫。

※超過15個人的預訂,請對團體預約。
團體預訂有不同的取消政策。
我們將交換團體確認信,所以請單獨聯繫酒店。
Is there a child fee? 어린이 요금은 있습니까? 有兒童費嗎?
There is no child fee. Children aged 12 and under can stay free of charge only if they are cooked together in bed.
In addition, we are preparing infant chairs and baby beds, so please consult us separately.
어린이 요금은 없습니다. 12세 이하의 어린이는 침대에 동반하실 경우에만 무료로 이용하실 수 있습니다.
또한 유아 의자 침대의 준비도하고 있으므로 별도 상담 바랍니다.
沒有兒童費用。 12歲及以下的兒童僅可在床上用餐時免費入住。
另外,我們正在準備嬰兒椅和嬰兒床,所以請另外諮詢我們。
Can I keep my luggage? 짐 보관은 가능합니까? 我可以保管好行李嗎?
We will keep you at the front desk. Please tell us. 프론트에서 보관합니다. 말씀해주십시오. 我們會把你留在前台。 請告訴我們。
Can I mail the package to Hotel Marrice? 모리스 호텔 앞에 짐을 우송 할 수 있습니까? 我可以把包寄到莫里斯酒店嗎?
We also accept deposit of courier before arrival.
In the case of mailing, please send us your check-in date and your name on the invoice of the parcel delivery service.
Please keep in mind that if you do not have your name on invoice, we can not keep it.
도착 전에 택배 보관도 가능합니다.
우송되는 경우는 택배 송장에 체크인 및, 이름을 기입 해 주시고 보내주십시오.
청구서에 이름 기재가없는 경우, 보관하기 어렵 기 때문에주의하시기 바랍니다.
ご到着前の宅配便のお預かりも承っております。
郵送される場合は、宅配便の送り状にチェックイン日及び、お名前をご記入頂きお送り下さい。
送り状にお名前の記載が無い場合、お預かり致しかねますのでご注意ください。
Can I connect the Internet? 인터넷은 연결할 수 있습니까? 我可以連接互聯網嗎?
You can use both wireless and wired.
The connection password is notified at the front counter.
유무선 모두 이용하실 수 있습니다.
연결 암호는 전면 카운터에서 알려 드리고 있습니다.
您可以同時使用無線和有線。
連接密碼在前台通知。
Is there a curfew? 통금이 있나요? 有宵禁嗎?
There is no such thing. However, we will lock the entrance as it becomes midnight.
In that case you can enter from the entrance on the left hand side of the entrance, but to the scanner on the right side of the door
Please hold the card key and unlock it before entering.
없습니다. 그러나 자정이되면 입구를 시정하겠습니다.
그 때는 현관 좌측 손에있는 입구에서 들어가 수 있지만 문 오른쪽에있는 스캐너
카드 키를 가려 여는하고 들어 오세요.
沒有這樣的事情。 但是,我們會在入口進入午夜時將其鎖定。
在這種情況下,您可以從入口左側的入口進入,但可以進入門右側的掃描儀
請在進入之前握住卡片鑰匙並解鎖。
Can I keep my luggage? 짐 보관은 가능합니까? 我可以保管好行李嗎?
We will keep you at the front desk. Please tell us. 프론트에서 보관합니다. 말씀해주십시오. 我們會把你留在前台。 請告訴我們。
Can I mail the package to Hotel Marrice? 모리스 호텔 앞에 짐을 우송 할 수 있습니까? 我可以把包寄到莫里斯酒店嗎?
We also accept deposit of courier before arrival.
In the case of mailing, please send us your check-in date and your name on the invoice of the parcel delivery service.
Please keep in mind that if you do not have your name on invoice, we can not keep it.
도착 전에 택배 보관도 가능합니다.
우송되는 경우는 택배 송장에 체크인 및, 이름을 기입 해 주시고 보내주십시오.
청구서에 이름 기재가없는 경우, 보관하기 어렵 기 때문에주의하시기 바랍니다.
ご到着前の宅配便のお預かりも承っております。
郵送される場合は、宅配便の送り状にチェックイン日及び、お名前をご記入頂きお送り下さい。
送り状にお名前の記載が無い場合、お預かり致しかねますのでご注意ください。

お問い合わせはこちらから

TEL.0856-31-8111